-
德格版: No. 2529 Rdo-rje-dbyiṅs-kyi dkyil-ḥkhor chen-poḥi cho-ga rdo... Get Refined Records
中文經題: 金剛界大曼荼羅儀軌一切金剛出現義攝; 梵文經題: Vajradhātumahāmaṇḍalavidhisarvavajrodaya-nāma-piṇḍārtha -
Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 1599 中邊分別論 Get Refined Records
卷數: 2卷; 經文摘錄: (前五百字)No. 1599 [No. 1600; cf. No.... -
德格版: No. 1148 Brgya-lṅa-bcu-pa shes-bya-baḥi bstod-paḥi ḥgrel-pa Get Refined Records
梵文經題: Śatapa?cāśatka-nāma-stotra-ṭīkā; 中文經題: 一百五十讚註釋 -
Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0354 毘耶娑問經 Get Refined Records
經文摘錄: (前五百字)No. 354 [No.... -
臺榭 Get Refined Records
義:榭=郭注爾雅云臺上起屋也又云無密室謂之榭也。; 音:榭=夕夜反[反]。 -
德格版: No. 134 Ḥphags-pa bsod-nams thams-cad bsdus-paḥi tiṅ-ṅe-ḥdsi... Get Refined Records
梵文經題: Ārya-sarvapuṇyasamuccayasamādhi-nāma-mahāyānasūtra; 中文經題: 聖集一切福德三昧大乘經 -
乾隆藏 No. 0214 Get Refined Records
卷數: 1卷 -
澿然 Get Refined Records
義:澿=寒戰極也經文從心作[怡-台+禁]非也。; 音:澿=其錦反[反]。 -
繚綟 Get Refined Records
音:綟=蓮結反[反]。; 義:繚綟=經文脚繚綟者脚曲不端直也亦云不正並從糸形聲字糸音覓。 -
德格版: No. 1357 Dpal-ldan rgyu-skar-gyi dkyil-ḥkhor-gyi sgrub-thabs... Get Refined Records
梵文經題: Śrī-nakṣatramaṇḍalasādhanaikādaśāṅga-nāma; 中文經題: 吉祥具有星宿曼荼羅十一支成就法 -
德格版: No. 3770 Chos-skyoṅ thams-cad-paḥi gtor-maḥi cho-ga Get Refined Records
中文經題: 一切護法神供物儀軌; 梵文經題: Sarvadharmapālabalividhi -
渾濁 Get Refined Records
義:渾濁=切韻渾濁也重言訓義猶云清淨耳。; 音:渾=戶昆反[反]。